人生の隠し味に「韓国の素」を! 

中上級者向けの韓国語学習サイトです。他にも、韓国料理、韓国旅行や韓国ドラマ・映画なども取り上げますので、初級の方も大歓迎。

韓国の主要ニュース(JTBC) 160626

bit.ly

1. 브렉시트 출구 없는 후폭풍

영국의 유럽연합 탈퇴, 브렉시트의 후폭풍이 거셉니다. 브렉시트를 반대해온 스코틀랜드에 분리 독립 움직임이 일고 있고, 재투표를 요구하는 청원이 3백만 명을 넘어섰습니다.

英国のEU離脱 出口見えない余波

英国のEU離脱Brexit)の影響が大きなものとなっています。英国のEU離脱に反対してきたスコットランドに、イギリスからの独立の動きが高まっており、投票のやり直しを求める請願が300万名を超えました。

【コメント】BrtishとExitの合成語のBrexitを韓国語では、브렉시트(ブレックシート)と呼んでいます。日本の新聞(日経)では「ブレグジット」と呼んでいます。最初は黒いシート(블랙시트)?と思いました。スコットランドは2014年に住民投票で英国の一部にとどまることを決めたけれども、それは英国がEUに加盟していることが前提だったので、今回の結果を受けて独立の機運が高まっているとのことです。

 

2. '긴장의 월요일' 금융대책
브렉시트 하루 만에 세계증시의 시가총액이 3천조 원 증발하자, 내일(27일) 개장을 앞둔 우리 금융시장도 긴장하고 있습니다. 정부는 긴급회의를 열고 대책을 논의했습니다.

「緊張の月曜日」金融対策

英国のEU離脱からわずか1日で世界株式市場から時価総額3000兆ウォンが失われ、明日の取引開始を迎えた韓国の金融市場も緊張が走っています。政府は緊急会議を開き対策を議論しました。

【コメント】증발【蒸発】という単語を韓国語では使っていますね。日本のニュースでは「(市場から)失われる」といった表現をよく見ました。

3. '환율 출렁' 여행객들 희비
여름 휴가철에 브렉시트가 맞물려 여행업계가 울상입니다. 며칠만에 환전액에 큰 차이가 생기면서 여행객들 사이에 희비가 엇갈리고 있습니다.

「為替の乱高下」旅行客の悲喜

夏休みシーズンとイギリスのEU離脱が重なり、旅行業界では懸念の声が広がっています。数日間で両替額に大きな差が生じ、旅行客の間で明暗が分かれています。

【コメント】「희비가 엇갈리고 있다」は「悲喜こもごも」と訳すのが一般的ですが…ネットで調べると、「(ある人に)悲しみと喜びとが交互に訪れること。また、悲しみと喜びとが入り交じるさまを意味する。」とあり、喜ぶ人と悲しむ人が入り混じっているさま(合格発表のシーンなど)は誤法なんだとか。

 

4. "당 조직적 개입" 수사확대
국민의당 리베이트 의혹 사건에 대해 검찰은 당이 조직적으로 개입한 것으로 보고 수사를 확대하고 있습니다. 내일 소환되는 박선숙 의원을 상대로, 어느 선까지 알고 있었는지 집중 조사할 계획입니다.

「党の組織的介入」捜査拡大

国民の党のリベート疑惑事件に対し、検察は党が組織的に介入したとみて捜査を拡大しています。明日出頭するパク・ソンスク議員を相手に、そのラインまで知っていたのか集中的に操作を行う計画です。

【コメント】賄賂(뇌물)かな。韓国のニュースではよく出てきますね…


5. '자외선 환자' 한 달 4천명
오늘 전국이 30도 안팎의 무더운 날씨 속에 자외선이 강했습니다. 자외선 피해로 한 달에 4천명 이상이 진료받고 있습니다.

「紫外線患者」1か月に4000名

本日全国で30度前後の蒸し暑い天気の中、紫外線も強いものでした。紫外線による被害で1か月で4000名以上が治療を受けています。

【コメント】内容をまだ見てないですが、どういうことでしょう。「日焼け止め」は「선크림(サンクリーム)」もしくは「자외선 차단제(紫外線遮断剤)」ですね。